| DIRECTOR : Virginia Cabañas
OBJECTIVE
This Master arises from the need for further and continuous training
simultaneous and consecutive interpreting, in legal interpreting and
from the need to get started in the professional world of conference
interpreting.
TEACHING STAFF
The teachers are all professional interpreters with teaching experience.
Some are members of AICE (Spanish Association of Conference Interpreters)
and of AIIC (International Association of Conference Interpreters),
and court room interpreters.
They include:
Amalia Alfaro
Pilar Arróniz
Paul Brykczynski
Virginia Cabañas
Alejandro Caffarini
Silvana Chávez
Edward Ewing
Nicole Hallouin
Marcelo Rodríguez
Lily Roessink
Ana Rózpide
Julia Samuel
Mª Jesús Sánchez
Ashun Sierra
Diana Soliverdi
Enrique Turover
Diana Valero
CONTENT
The course consists of 30 credits for one language combination and 45
credits for a double language combination.
The number of hours for each subject is as follows:
| Subject |
Hours |
| Consecutive Interpreting (and/or liasion) |
4 h/wk. Per language |
Simultaneous Interpreting
(and/or chuchotage(whispering) interpreting) |
4 h/wk. Per language |
-On Sight translation
-International Organizations
-Additional training for interpreters
(protocol, diction, public speaking,...) |
6 h/month per language
|
COURSE LENGTH
The Master will start in mid October and go on till the end of May. The
classes are Mon-Thurs. from 16.00 to 20.00 (Mon. & Wed. or Tues. &
Thurs. depending on the language) and also some Fridays per month from
16.00 to 19.00 at Centro Universitario CLUNY-I.S.E.I.T., Pozuelo de Alarcón
(Madrid).
TUTORIALS AND WORK EXPERIENCE
We offer the possibility of tutorials with AICE interpreters and work
experience in courts and other national and international bodies.
ENTRY REQUIREMENTS
Degree or equivalent and entrance exam. The entrance exam takes place
as of April.There are a limited number of places on the course.
Return to Studies
|